close

花        橘子新樂園
hana - Orange range

 

hanabira no you ni chiriyuku naka de
花びらのように散りゆく中で
像花瓣一樣地散落之中

yumemitaini kimi ni deaeta kiseki
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
與你相遇的奇蹟就像作夢那般

ai shiatte kenka shite
愛し合って ケンカして
相愛 爭吵

iron na kabe futari de norikoete
色んな壁  二人で乗り越えて
兩人一起渡過了各種難關

umarekawattemo anata no soba de hana ni narou
生まれ変わっても あなたのそばで 花になろう
就算投胎轉世 我也要變成在你身旁的花朵


itsumademo aru no darou ka ore no maue ni aru taiyou wa
いつまでもあるのだろうか オレの真上にある太陽は
在我正上方的太陽會永遠的存在吧

itsumademo mamorikireru darou ka naki warai okoru kimi no hyoujou wo
いつまでも守りきれるだろうか 泣き 笑い 怒る君の表情を
我會一直守護著你那哭泣 微笑 生氣的表情吧

izure subete nakunaru no naraba
いずれ全てなくなるのならば
如果有一天這全部都會消失的話

futari no deai ni motto kansha shiyou
二人の出逢いにもっと感謝しよう
那就應該更感謝兩人的相遇

ano hi ano toki ano basho no kiseki wa
あの日 あの時 あの場所のキセキは
那天 那時 那個地方的奇蹟

mata atarashii kiseki wo umu darou
また 新しい軌跡を生むだろう
會再一次產生新的軌跡吧


ai suru koto de tsuyoku naru koto shinjiru koto de norikireru koto
愛することで強くなること  信じることで乗り切れること
因為愛而變得更堅強 因為相信所以能突破一切

kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni hora kagayaki ushiwazu ni
君が残したモノは今も胸に  ほら輝き失わずに
你所遺留下來的東西如今在胸前不會失去光輝

shiawase ni omou meguriaeta koto ore no egao torimodoseta koto
幸せに思う 巡り会えたこと  オレの笑顔取り戻せたこと
想著幸福就能邂逅 我的笑臉就能換回

"arigatou" afureru kimochi daki susumu michinori
「ありがとう」あふれる気持ち抱き 進む道程
抱著「謝謝」溢出的心情邁向前進的路程


* hanabira no you ni chiriyuku naka de
花びらのように散りゆく中で
像花瓣一樣地散落之中

yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
與你相遇的奇蹟就像作夢那般

ai shiatte kenka shite
愛し合って ケンカして
相愛  爭吵

iron na kabe futari de norikoete
色んな壁 二人で乗り越えて
兩人一起渡過了各種難關

umarekawattemo anata ni aitai
生まれ変わっても あなたに逢いたい
就算投胎轉世我也想要與你重逢


** hanabira no you ni chitte yuku koto
花びらのように散ってゆく事
像花瓣一樣地散落的事

kono sekai de subete ukeirete yukou
この世界で全て受け入れてゆこう
在這個世界全部都接受吧

kimi ga boku ni nokoshita mono
君が僕に残したモノ
你為我所遺留下來的東西

"ima" to iu genjitsu no takaramono
“今”という現実の宝物
叫做 "現在" 的現實寶物

dakara boku wa seiippai ikite hana ni narou
だから僕は精一杯生きて 花になろう
因此我盡全力的活著成為花朵


hana wa nande kareru no darou
花はなんで枯れるのだろう
花為什麼會枯萎呢

tori wa nande toberu no darou
鳥はなんで飛べるのだろう
鳥為什麼能飛翔呢

kaze wa nande fuku no darou
風はなんで吹くのだろう
風為什麼會吹拂呢

tsuki wa nande akari terasu no
月はなんで 明かり照らすの
月亮為什麼能明亮的照耀呢


naze boku wa koko ni iru n' darou
何故ボクはココにいるんだろう
為何我會在這裡呢

naze kimi wa koko ni iru n' darou
何故キミはココにいるんだろう
為何你會在這裡呢

naze kimi ni deaeta n' darou
何故キミに出逢えたんだろう
為何會和你相遇呢

kimi ni deaeta koto sore wa unmei
キミに出逢えた事 それは運命
和你相遇那就是命運啊

 

* hanabira no you ni chiriyuku naka de
花びらのように散りゆく中で
像花瓣一樣地散落之中

yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
夢みたいに 君に出逢えたキセキ
與你相遇的奇蹟就像作夢那般

ai shiatte kenka shite
愛し合って ケンカして
相愛  爭吵

iron na kabe futari de norikoete
色んな壁 二人で乗り越えて
兩人一起渡過了各種難關

umarekawattemo anata ni aitai
生まれ変わっても あなたに逢いたい
就算投胎轉世我也想要與你重逢


** hanabira no you ni chitte yuku koto
花びらのように散ってゆく事
像花瓣一樣地散落的事

kono sekai de subete ukeirete yukou
この世界で全て受け入れてゆこう
在這個世界全部都接受吧

kimi ga boku ni nokoshita mono
君が僕に残したモノ
你為我所遺留下來的東西

"ima" to iu genjitsu no takaramono
“今”という現実の宝物
叫做 "現在" 的現實寶物

dakara boku wa seiippai ikite hana ni narou
だから僕は精一杯生きて 花になろう
因此我盡全力的活著成為花朵


ameagari niji kakari aoarashi ni umare shi hikari
雨上がり 虹架かり 青あらしに生まれし光
雨後彩虹架設 從青色暴風雨中所產生的光芒

koko ni yuruginai taisetsu na mono
ここにゆるぎない大切な物
重要的東西在這裡沒有被動搖

kidzuiteru "ai suru" to iu koto
気づいてる“愛する”ということ
注意到了所謂的“愛”

mada arukeru darou? mieteru n' da mou
まだ歩けるだろう?見えてるんだもう
還能走吧?因為都可以看見了

"omoi" toki wo koe towa ni hibike
“想い”時を越え 永遠に響け
“思念”超越了時空永遠的迴響著

kimi no yorokobi kimi no itami kimi no subete yo
君の喜び 君の痛み 君の全てよ
你的喜悅 你的傷痛 你的全部啊

saa sakihokore motto motto motto
さぁ 咲き誇れ もっと もっと もっと
來吧 盛開的更多更多更多

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    yorda723 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()